第一次去巴黎的卢浮历史游客总会发现,地铁站牌上写着「Musée du Louvre」,宫多街头路标却标注「Palais du Louvre」。面名这让人忍不住疑惑:这座艺术殿堂到底有几个名字?称背
历史名称里的秘密
在塞纳河畔的咖啡厅里,我翻开刚买的卢浮历史博物馆手册。原来这座建筑最初是宫多12世纪菲利普二世建造的防御城堡,当时被称为「Château du Louvre」(卢浮城堡)。面名14世纪查理五世将其改造成皇宫后,称背才出现了「Palais Royal du Louvre」(卢浮王宫)这个充满皇家气息的卢浮历史称呼。
历史阶段 | 完整名称 | 时间范围 | 资料来源 |
中世纪城堡时期 | Château du Louvre | 1204-1364 | |
文艺复兴扩建期 | Palais Royal du Louvre | 1546-1793 | |
现代博物馆阶段 | Musée National du Louvre | 1793至今 |
藏在建筑细节里的宫多线索
跟着人群走到玻璃金字塔前,突然发现入口处铭牌写着「Musée National du Louvre」(卢浮宫国立博物馆)。面名这个细节让我想起资料里说的称背——1793年法国大革命期间,这里才正式转型为公共博物馆。卢浮历史现在官方文件都会用这个全称,宫多不过巴黎人更喜欢简称为「Le Louvre」。面名
三招锁定正确全称
- 看官方标识:博物馆正门、官网和售票处的正式名称都使用Musée National du Louvre
- 查历史文献:《汉谟拉比法典》展品说明中标注的收藏机构是Musée du Louvre
- 问工作人员:穿深蓝色制服的工作人员告诉我,日常交流可以说「Le Grand Louvre」(大卢浮宫)
名称背后的有趣对比
在博物馆商店闲逛时,发现不同语种的导览手册名称很有趣:
- 英文版:The Louvre Museum
- 中文版:卢浮宫博物馆
- 日文版:ルーヴル美術館
傍晚离开时,夕阳给贝聿铭设计的玻璃金字塔镀上金边。忽然注意到建筑侧面有块铜牌,上面用法语刻着「Ancien Palais Royal - Musée National du Louvre」(旧王宫-卢浮宫国立博物馆),这个充满历史感的名称,完美串联起了它从城堡到博物馆的八百年变迁。