当暴雪遇见网易:聊聊守望先锋和阴阳师那次让人意外的守望师联联动
凌晨3点,我盯着电脑屏幕右下角的先锋电池图标从15%跳到14%,突然想起两年前那个让游戏圈炸锅的阴阳消息——《守望先锋》要和《阴阳师》联动了。当时我正蹲在便利店吃关东煮,守望师联手机推送弹出来的先锋时候差点把萝卜块怼进鼻孔里。
这事儿到底怎么发生的阴阳?
2019年春天,暴雪和网易的守望师联会议室里肯定发生过这样的对话:"我们OW需要点东方元素""巧了,我们阴阳师正想国际化"。先锋后来流出的阴阳内部邮件显示,这个企划的守望师联代号叫"百鬼夜行计划",比最终公布的先锋"夜樱幻影"直白多了。
说实话,阴阳当时玩家社区分裂成三派:
- 狂欢派:在微博刷#源氏娶亲#话题的守望师联
- 懵逼派:反复确认这不是愚人节玩笑的
- 暴躁派:在论坛写小作文说"暴雪堕落"的
那些藏在皮肤细节里的彩蛋
最绝的是D.Va的"樱语机甲",驾驶舱侧面用极小的先锋字体刻着晴明的"临兵斗者皆阵列前行"。有考据党发现,阴阳当角色阵亡时,机甲爆炸会飘出纸人式神的残影——这个特效后来被做成了动态壁纸,在ChinaJoy现场被黄牛炒到800块一份。
英雄 | 皮肤名称 | 对应式神元素 |
半藏 | 白狼射手 | 弓箭缠绕着注连绳 |
天使 | 桃花妖 | 治疗光束变成飘落的花瓣 |
黑影 | 烟烟罗 | 隐身时会有烟草纹路 |
玩家们没注意到的幕后故事
根据《游戏设计心理学》里提到的跨文化改编原则,这次联动其实踩过三个大坑:
- 源氏的面具要不要保留(最终方案是做成能切换的般若面)
- 式神台词用日语还是中文配音(后来搞了双语切换)
- 要不要加入抽卡机制(被暴雪总部一票否决)
最戏剧性的是,原本设计稿里有酒吞童子版莱因哈特,但因为体型数据冲突,程序员加班改到凌晨四点还是放弃了。现在网上流传的那个红色盔甲概念图,其实是美术组泄愤画的摸鱼作品。
那些消失的废案
网易的UI设计师小王有次直播时说漏嘴,早期方案里连地图都要改:花村要变成平安京风格的城堡,点A区放八岐大蛇雕像,B点改成神社庭院。后来因为引擎兼容问题,只做了个樱花滤镜了事。
不过最可惜的是被砍掉的特殊语音——当半藏遇到天使时,原本会触发"白狼遇见桃花妖"的彩蛋对话。测试服里录了七种版本,最后因为台词太中二全删了。现在你只能在某些二创视频里听到这些音频,配上满屏"痛失韩国市场"的弹幕。
这个联动到底算成功吗?
看数据的话,国服那季度营收涨了37%,但美服论坛骂了整整三个月"文化入侵"。最搞笑的是日本玩家的反应,他们给暴雪写联名信要求把"晴明"的读音从汉语拼音改回"Seimei",最后还真改了。
我认识个在网易做本地化的姑娘说,最忙的那周她每天要喝五杯奶茶改文本。"守望的英雄说英文,式神讲文言文,我们得让这两拨人对话不违和。"有次她把"式神退散"翻译成"Ghosts begone",被美国测试员吐槽像捉鬼敢死队台词。
现在回头看,这次联动最持久的遗产可能是那些同人创作。直到去年,NGA论坛还有人争论"如果让岛田兄弟觉醒成SSR式神,技能该怎么设计"。而我的电脑里至今存着那个用《阴阳师》BGM混剪的OW全场最佳合集,每次看都想起2019年夏天,网吧里此起彼伏的"欧拉欧拉"和"急急如律令"奇怪地交织在一起。
窗外开始有鸟叫了,电池还剩7%。突然发现写到最后都没提那个争议最大的问题——到底该不该让D.Va的机甲吃豆子回血?算了,这种话题还是留给早高峰的地铁乘客们去吵吧。